Обговорення та пропозиції

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:   попередня  1, 2, 3 ... 15, 16, 17 ... 54, 55, 56  наступна
Автор Повідомлення
VanyaGhost 
Модератор ігор


З нами з: 22.02.10
Востаннє: 24.09.20
Повідомлень: 387

2011-03-19 14:30  
Deluxeman Прикольна кнопочка Wink (1)
Гірський Кришталь 
Свій


З нами з: 07.01.09
Востаннє: 05.03.17
Повідомлень: 127

2011-03-19 14:35  
може хтось мені вислати трохи інформації як перекладати ігри? Хочу почитати трохи, може зацікавить

P.S. вмію програмувати, на ассемблері теж
VanyaGhost 
Модератор ігор


З нами з: 22.02.10
Востаннє: 24.09.20
Повідомлень: 387

2011-03-19 15:14  
Гірський Кришталь
Кожна гра перекладається по різному, тому конкретно пояснити не можна.

Хоча в загальному це робиться так:
1. Сподобалась гра хочеш перекласти. Заходиш у корінь гри шукаєш файли у яких можуть бути шрифти і текст.
2. Якщо їх нема то значить вони запаковані у архіви. Архівів є дуже багато але є і програмки через які можна розархівовувати (але їх менше)
3. Шукаєш у неті програмки для відкриття тих файлів які тобі потрібні.
4. Коли вже розібрався із всіма файлами то починаєш українізацію шрифтів. Шрифти можуть бути такі як звичайні а можуть бути мальовані.
5. Приступаєш вже до самої українізації тексту.
Гірський Кришталь 
Свій


З нами з: 07.01.09
Востаннє: 05.03.17
Повідомлень: 127

2011-03-19 15:23  
Цитата:
VanyaGhost

Дякую
Медихронал 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 15.08.10
Востаннє: 18.07.22
Повідомлень: 966

2011-03-19 18:09  
Deluxeman
Файна кнопочка)
Гірський Кришталь 
Свій


З нами з: 07.01.09
Востаннє: 05.03.17
Повідомлень: 127

2011-03-19 21:49  
чим можна відкрити файли розширенням .ff ?
DukeNukem 
VIP


З нами з: 15.01.09
Востаннє: 27.03.24
Повідомлень: 505

2011-03-19 22:00  
Цитата:
чим можна відкрити файли розширенням .ff ?

Відкривай HEX редактором і дивись що там, бо по розширенні нічого невідомо.
Цитата:
P.S. вмію програмувати, на ассемблері теж

Вмію і знаю як застосувати різні речі. Дисасемблювати вмієш?
Гірський Кришталь 
Свій


З нами з: 07.01.09
Востаннє: 05.03.17
Повідомлень: 127

2011-03-19 22:21  
Цитата:
Відкривай HEX редактором і дивись що там, бо по розширенні нічого невідомо.

дякую, попробую

Цитата:
Вмію і знаю як застосувати різні речі. Дисасемблювати вмієш?

вмію
Flashbag 
Свій


З нами з: 23.07.10
Востаннє: 27.03.24
Повідомлень: 64

2011-03-19 22:22  
я так зрозумів команда перекладає тільки ігри для компів?
Sp1kezzz 
VIP


З нами з: 25.12.10
Востаннє: 01.01.24
Повідомлень: 251

2011-03-22 15:24  
Я взявся за переклад Vampire - The Masquerade Bloodlines.

Питання інше: як потім це все запхнути в патч?
TYRAEL 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 14.10.09
Востаннє: 23.03.24
Повідомлень: 87

2011-03-22 15:29  
...вітаю! не на жарт хочу перекласти Assassins Creed Brotherhood можливо підкажете де і як можна видобути файли...
та й взагалі готовий брати участь у перекладі з кацапської на українську....! Wink (2)
DukeNukem 
VIP


З нами з: 15.01.09
Востаннє: 27.03.24
Повідомлень: 505

2011-03-22 17:11  
Цитата:
хочу перекласти Assassins Creed Brotherhood можливо підкажете де і як можна видобути файли
Гірський Кришталь казав що вміє програмувати то він зробить.
Гірський Кришталь 
Свій


З нами з: 07.01.09
Востаннє: 05.03.17
Повідомлень: 127

2011-03-22 18:51  
Толя написано:

Гірський Кришталь казав що вміє програмувати то він зробить.

вмію, але такого досі не робив і не знаю з чого почати
Медихронал 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 15.08.10
Востаннє: 18.07.22
Повідомлень: 966

2011-03-23 11:01  
TYRAEL написано:

...вітаю! не на жарт хочу перекласти Assassins Creed Brotherhood можливо підкажете де і як можна видобути файли...
та й взагалі готовий брати участь у перекладі з кацапської на українську....!

Ем... нехай... Але як бути з озвучкою?
William_1995 
VIP


З нами з: 31.12.10
Востаннє: 14.08.19
Повідомлень: 308

2011-03-26 14:27  
Які саме програми потрібно для перекладу ігор?
zgryvus 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 21.08.09
Востаннє: 25.03.24
Повідомлень: 1504

2011-03-26 14:28  
TYRAEL, краще починати з першої частини, вона за обсягом менша, думаю що і проблем з нею буде значно менше.
William_1995 
VIP


З нами з: 31.12.10
Востаннє: 14.08.19
Повідомлень: 308

2011-03-26 14:32  
Цитата:
...вітаю! не на жарт хочу перекласти Assassins Creed Brotherhood можливо підкажете де і як можна видобути файли...
та й взагалі готовий брати участь у перекладі з кацапської на українську....! Wink (2)

Я взагалі був би не проти перекладу всієї серії Assassin's Creed.
egle 
ігри
ігри


З нами з: 26.09.10
Востаннє: 26.03.24
Повідомлень: 2041

2011-03-26 14:40  
Цитата:
не на жарт хочу перекласти Assassins Creed Brotherhood

Якщо буде потрібна допомога — звертайся! Я залюбки допоможу з перекладом!=))
Цитата:
Я взагалі був би не проти перекладу всієї серії Assassin's Creed.

Ех...Я теж! Але ж хто перекладе як не Гуртомівці?? Тільки ми маємо перекласти.
William_1995 
VIP


З нами з: 31.12.10
Востаннє: 14.08.19
Повідомлень: 308

2011-03-26 17:12  
Без сумніву ти правий. Було б чудово бачити ігри серій Assassin's Creed та Call of Duty українською мовою. Та тут виникає проблема з озвученням. Також можна перекласти серію Козаки повністю. Але чи може хтось сказати, що саме потрібно для перегляду.
Deluxeman 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 31.10.09
Востаннє: 27.03.24
Повідомлень: 1655

2011-03-26 17:59  
А по суті щось буде? Такі коменти буду тупо стирати! "Можна було б..." "А що якби..."... Захотілось? Перекладайте! Немає нічого неможливо, для початку визначте чи є можливість перекласти далі створіть тему і наберіть добровольців.
DukeNukem 
VIP


З нами з: 15.01.09
Востаннє: 27.03.24
Повідомлень: 505

2011-03-26 18:06  
Ви тут так говорите як вже є програма для шифр./розш. ресурсів. Якщо в когось є то представте її хай народ порадіє!!!

Цитата:
Такі коменти буду тупо стирати! "Можна було б..." "А що якби..."

Тема називається: ''Обговорення та пропозиції!'' Тому тут немає ніякої проблеми в "Можна було б..." і "А що якби..." можливо хтось збереться і перекладе...
Deluxeman 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 31.10.09
Востаннє: 27.03.24
Повідомлень: 1655

2011-03-26 18:32  
Толя В тому то і справа, 16 сторінок постів, а на даний момент тільки 3/4 пропозиції, які зараз здійснюються реально. Хотілось б більше, я розумію справа не платна, але маємо , що маємо...
TYRAEL 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 14.10.09
Востаннє: 23.03.24
Повідомлень: 87

2011-03-26 20:42  
Цитата:
А по суті щось буде? Такі коменти буду тупо стирати! "Можна було б..." "А що якби..."... Захотілось? Перекладайте! Немає нічого неможливо, для початку визначте чи є можливість перекласти далі створіть тему і наберіть добровольців.


...все буде більш реально, якщо б знати як видобути файли для перекладу, бо я можу перекласти, але з програмуванням не сильно Confused
Медихронал 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 15.08.10
Востаннє: 18.07.22
Повідомлень: 966

2011-03-26 20:43  
Цитата:
Було б чудово бачити ігри серій Assassin's Creed та Call of Duty українською мовою. Та тут виникає проблема з озвученням.

Проблема не виникає, вона просто є. Якби її не було, то Гуртом вже б переклали.

Цитата:
Також можна перекласти серію Козаки повністю.

Це не потрібно. Розробники вже для нас потрудились. Усі Козаки офіційно українізовані.

Цитата:
Які саме програми потрібно для перекладу ігор?

IMHO. Не задавайте тут таких запитань, будь ласка. А якщо вже задаєте, то, принаймні, повідомте про яку гру йде мова.

Цитата:
Ви тут так говорите як вже є програма для шифр./розш. ресурсів.

В ідеалі програми для колупання ресурсів мали б бути написані нашими програмістами. З іншого боку, якщо вже існують програми для редагування файлів окремих ігор, то навіщо винаходити велосипед?

Цитата:
маємо , що маємо...

ФольклорHappy
Deluxeman, я поділяю твоє незадоволення постами "а якби", але все починається з малого. Нехай буде й 16 сторінок "а якби", та якщо з цих 16 сторінок буде 4 "проекти" (не знаю як по-іншому назвати), то це навіть дуже непогано.Happy
William_1995 
VIP


З нами з: 31.12.10
Востаннє: 14.08.19
Повідомлень: 308

2011-03-27 11:26  
Цитата:
IMHO. Не задавайте тут таких запитань, будь ласка.

Я б не задавав, якби знав відповідь на це питання. Я б із радістю взявся за переклад, якби сам знав як і за допомогою чого це робити.
Медихронал 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 15.08.10
Востаннє: 18.07.22
Повідомлень: 966

2011-03-27 11:53  
William_1995 написано:
Я б не задавав, якби знав відповідь на це питання. Я б із радістю взявся за переклад, якби сам знав як і за допомогою чого це робити.

То скажіть про яку гру йде мова.Happy
William_1995 
VIP


З нами з: 31.12.10
Востаннє: 14.08.19
Повідомлень: 308

2011-03-27 11:57  
Взагалі то я мав на увазі ігри в загальному. Та проте, якщо для різних ігор потрібні різні програми, то перепрошую, спершу не зрозумів. У такому разі для початку нехай буде Assassin's Creed 2.
DukeNukem 
VIP


З нами з: 15.01.09
Востаннє: 27.03.24
Повідомлень: 505

2011-03-27 12:12  
Цитата:
У такому разі для початку нехай буде Assassin's Creed 2.

Вкотре пишу що для цієї гри не існує програми для шифр./розш. ресурсів, або в кращому разі я її не бачив.
Цитата:
В ідеалі програми для колупання ресурсів мали б бути написані нашими програмістами.

Я мав на увазі різні пости з ''давай перекладемо'', при тому що на даний момент немає технічної можливості це зробити!
William_1995 
VIP


З нами з: 31.12.10
Востаннє: 14.08.19
Повідомлень: 308

2011-03-27 12:43  
Який жаль. Виходить, що перекласти цю гру на українську неможливо?

Додано через 14 хвилин 48 секунд:

Добре, а що тоді потрібно для перекладу ігор від Алавар, щось на зразок Армади танків чи Таємничих розслідувань.
DukeNukem 
VIP


З нами з: 15.01.09
Востаннє: 27.03.24
Повідомлень: 505

2011-03-27 14:11  
William_1995, я б запропонував приєднуватись до існуючих команд перекладу, а не розпорошуватись на групи по кілька чоловік.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:   попередня  1, 2, 3 ... 15, 16, 17 ... 54, 55, 56  наступна